Mano Sakuragi/Commus
Here are the character specific commus for Mano Sakuragi. These commus will be present in all of her produce cards regardless of rarity. For card-specific commus, please check their respective cards pages.
Morning Commus
# | Commu First Line | Commu Last Line | Normal Answer | Good Answer | Perfect Answer |
---|---|---|---|---|---|
1 |
P「この前のオフは出かけたんだって?」 |
P(楽しそうに話してくれるな) |
小物が好きって、女の子らしいよな |
どんな鳥? |
ショッピングが好きなの? |
2 |
P「おはよう、真乃」 |
P(天気がいいことを喜んでいるみたいだ) |
あとから雨が降るみたいだよ |
お天気キャスターみたいに言ってみて |
絶好の仕事日和だな |
3 |
真乃「ふぅ…… おはようございます」 |
P(それで疲れた顔をしてるんだな……) |
真乃優先席が必要だな |
満員はつらいよな |
公園でリフレッシュするか? |
4 |
真乃「~~♪」 |
P(あっ……本当だ、聞こえる 真乃が耳を澄ましているな) |
元気な鳥だな |
真乃のハミング、かわいかったぞ |
可愛らしいさえずり声だな |
5 |
真乃「今日はぽかぽかしてて、お外でご飯が食べたくなる気分です」 |
P(そうだな、外で食べるご飯と言えば……) |
スナック菓子 |
バーベキュー |
サンドイッチ |
6 |
真乃「次のお休みは晴れるといいな~」 |
P(ハイキングか……) |
怪我すると危ないし、やめておこう |
山へはよく行くのか? |
ヤッホーって言うのか? |
7 |
真乃「プロデューサーさん、 |
P(花が咲いたのが、よほどうれしいらしい) |
俺は枯らしたことがある |
綺麗なのが咲いたか? |
ちゃんと世話して偉いぞ |
8 |
真乃「プロデューサーさん、おはようございます |
P(どうも大変だったみたいだ) |
体力は温存しておいたほうがいい |
健脚だな |
よく間に合ったな |
9 |
真乃「ふふっ、聞いてください、プロデューサーさんっ」 |
P(ピーちゃんと一緒に歌えたのがうれしかったようだ) |
ピーちゃんって俺のこと? |
本当にピーちゃんが大好きだな |
素敵なハーモニーになったか? |
10 |
真乃「プロデューサーさん、アイドルって、
思ったより体をたくさん動かすお仕事なんですね」 |
P(確かに体力の心配はなさそうだ) |
疲れたなら休みにしようか |
俺も「むんっ」 |
前よりも体力ついたんじゃないのか |
11 |
真乃「おはようございます、プロデューサーさんっ」 |
P(ユニットの三人でご飯に行ったのか) |
仕事も頑張れそうだな |
どこに行ってきたんだ? |
仲良くなれたか? |
12 |
真乃「この前のイベントで、ファンのみなさんが送ってくれた声援が忘れられなくて……」 |
P(真乃、やる気になってる) |
無理しすぎるなよ |
なら、まずは筋トレだ! |
もっと大きな声援がもらえるようになりたいな |
13 |
真乃「プロデューサーさんっ……」 |
P(ファンの気持ち、よくわかるなぁ) |
「ありがとう」でいいんじゃ |
「ほわ~」って言おう |
何も言わず、微笑 |
14 |
P「おはよう、真乃」 |
P(ピーちゃんって、真乃が飼ってる鳩のことだよな) |
ピーちゃんは留守番中じゃないの? |
ピーちゃんの物真似か? |
ぽぉっぽるぅ~! |
15 |
真乃「お仕事とはわかっていても、 |
P(せっかくなんだ、次は……) |
屋内撮影でもいい? |
ホラー映画の撮影で夜の森ロケはどうだ? |
大自然のロケで富士山の頂上だ |
Translated Morning Commus
Click here for translated morning commus.
Audition Commus
# | Commu First Line | Commu Last Line | Tension Down Answer | Neutral Answer | Tension Up Answer |
---|---|---|---|---|---|
1 | 真乃
「緊張してきちゃいました……失敗しちゃうかもしれませんほわぁ……」 |
(何か緊張をほぐせるような言葉を……) |
Doそんな弱気じゃダメだ!wn |
必ず成功できる! |
失敗したっていい! |
2 | 真乃
「ほわっ……す、すごい緊張感です……」 |
(審査員の迫力に、のまれている……このままだとまずい) |
審査員に負けるな! |
審査員は敵じゃない |
審査員は鳥だと思えばいい |
3 | 真乃
「プ、プロデューサーさんっ 私の衣装……おかしなところはありませんか?」 |
(衣装か。問題ないように見えるが……) |
大事なのは中身だ |
どこから見てもアイドルだぞ |
どこに出しても恥ずかしくないぞ |
4 | 真乃
「他のオーディション参加者さんたち、みんな上手そうです」 |
(ほかの参加者に気圧されているようだ……) |
今は集中しろ |
まわりなんか気にするな |
真乃が一番だぞ |
5 | 真乃
「プロデューサーさん……何かアドバイスを……」 |
(俺にアドバイスできることは……) |
元気よく頑張ろう! |
レッスンを思い出せ |
今の真乃なら大丈夫だ |
6 | 真乃
「もう少しで本番……だ、台本は……衣装も大丈夫かな……」 |
(事前にレッスンしているからバッチリだけど、少し緊張しているな) |
頑張ってこい! |
甘いものでもどうだ? |
座ったらどうだ |
Translated Audition Commus
Click here for translated audition commus.
Event Commus
W.I.N.G.
Event Name | Choice | Vocal | Dance | Visual | Mental | SP |
---|---|---|---|---|---|---|
自信のありか | もっと自信を持っていいよ | +20 | +5 | +10 | ||
レッスンはつらいだけだったか? | +20 | |||||
真乃はこれから伸びるよ | +20 | |||||
ありのままで | まずは深呼吸を | +20 | +5 | +10 | ||
鳥に話しかけるつもりで… | +20 | |||||
料理を楽しもう | +20 | |||||
頑張りすぎ | でも真乃が心配なんだよ | +20 | +10 | +10 | ||
今日のレッスンは終わりだ | +20 | |||||
その意気だ、真乃! | +20 | |||||
自分を信じて | 俺を信じて | +20 | +10 | +10 | ||
アドバイスはしないよ | +20 | |||||
自分を信じるんだ | +20 |
Fan Festival (illumination STARS)
Event Name | Choice | Vocal | Dance | Visual | Mental | SP |
---|---|---|---|---|---|---|
『頑張りたい』 | --- | +20 | +5 | +10 | ||
空が赤いから | みんなの成長を見逃したくない | +20 | +5 | +10 | ||
力になりたいんだ | +20 | |||||
みんなと一緒に頑張らせてほしい | +20 | |||||
雲なんて吹き飛ばして | --- | +10 | +10 | +10 | +10 | |
星たちは駆けて輝く | --- | +10 | +10 | +10 | +10 |
G.R.A.D.
Event Name | Choice | Vocal | Dance | Visual | Mental | SP |
---|---|---|---|---|---|---|
跳ねるように進む | --- | +20 | +5 | +10 | ||
足元、ぐるりとゆがんで | --- | +20 | +5 | +10 | ||
それでも…… | --- | +20 | +10 | +10 | ||
とまる歩みに | できないことがあってもいいさ | +20 | +10 | +10 | ||
変わるばかりが成長じゃないよ | +20 | |||||
ありのままの良さを見ることも大事だよ | +20 |
Landing Point
Event Name | Choice | Vocal | Dance | Visual | Mental | SP |
---|---|---|---|---|---|---|
迷って、欲しがって | --- | +20 | +5 | +10 | ||
不思議の夜の森 | --- | +20 | +5 | +10 | ||
暗がりから、つかんで | 本当はわかっているんだろう | +20 | +10 | +10 | ||
不安だよな | +20 | |||||
……強制はしない | +20 | |||||
鮮やかに茜さす | --- | +20 | +10 | +10 |
Translated Event Commus
Click here for translated event commus.
Miscellaneous Commus
Click here for miscellaneous translated commus.